How do you explain “Maa Ki” to a New Zealander

1 Feb

Have been racking my brains (what little there is) wondering how our guys explained the meaning of “Maa Ki” to the judge who arbitrated the Harbhajan issue… is there a direct English translation ???

Best I can come up with is “Your mother’s something…”

Advertisements

7 Responses to “How do you explain “Maa Ki” to a New Zealander”

  1. | Balu | February 1, 2008 at 9:09 am #

    Match referee after the controversial test “Now how do I make this darn Indians understand what monkey means!”

  2. raydixon February 1, 2008 at 10:08 am #

    How do you explain “Maa Ki” to a New Zealander ? Slowly, veeeery slooooowly … and then give him half an hour to take it in.

  3. praneshachar February 1, 2008 at 11:51 am #

    Wah Wah ICC gave wrong inputs about harbhajans earlies punishments so bhajji escaped more fines funny characters each one and each one is on MOney that is behind BCCI
    without BCCI ICC will be totally out or resources

  4. S.Ganesh Kumar February 2, 2008 at 12:13 pm #

    Must appreciate my younger brother’s friends.What a brain they have!They guessed at that time itself that Harbhajan might’ve told ‘Maa ki’ and not ‘Monkey’.

  5. raydixon February 2, 2008 at 1:39 pm #

    According to Symonds, Hayden & Gilchrist, Harrbhajan called Symonds a ‘BIG monkey’. Would he have called him a ‘BIG Maa ki’ ? It doesn’t seem likely.

  6. Not A Witty Nick February 20, 2008 at 12:14 pm #

    Yo Mamma

  7. Vijay February 20, 2008 at 2:13 pm #

    @NWN: lol.. or maybe Yo Mamma Thing

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: